English
翻译公司,翻译,英语翻译,韩语翻译,日语翻译,翻译事务所 站点地图

新闻动态

全国服务热线 400-631-8682

译洁烟台翻译公司日语副助词“だけ”的翻译

作者: 发布于:2019-10-26  点击量:29


“だけ”是个副助词,接在体言、用言及助动词连体形以及某些格助词、副词后边,表示限定某种程度或范围。其功能和“ばかり"、“のみ”有时很接近,在限定范围,否定其他方面的含意上又与 “しか”很类似,但在语感上不如“しか”强烈、二者重叠使用时,语感更强。烟台翻译公司一般情况下,它比“ばかり”语感强,也可以和“ばかり”互相換用,只是没有“ばかり”应用的广泛。


1. 表示限定范围,可译成"仅、只、仅只”或“只有……、只是…”

* この装置では電流は一方向にだけ流れる。

在这种装置中,电流只向ー个方向流动。


* 光明の面だけをみるのでなく、困難の面をもみなければならない。

不要只看光明的一面,还必须看到困难的一面。


* このことは王先生とだけ相談した。

这件事只和王老师商量过。


2. 表示数量的限定,可译成“仅、只”或"只有(是)……”

* 今度の種畜の検定に25匹だけ合格已た。

这次种畜检验只有25头合格。


* 208番号のコムギの株高がF11より2センチだけ高 く、千粒重さガ0.5クラム減った。

208号小麦的株髙只比F11号只髙两厘米,而千粒籽重量却少了 0.5克。


* 二ヵ月だけ日本語をならったので新聞も読むことができない。

只学了两个月的日语,还不能看报。


* ボンベの重させけでも70KGもある。

氧气瓶的重量就有70公斤。


3. 表示某种程度,可酌情译为;‘尽量"、“所有"、“足够”等,也可不译


* この材料は構造部材に使えるだけの強度がある。

这种材料具备作结构构件的足够强度。


* 作っただけのものはみな合格した。

所有制品全部合格。


* 知っているだけ全部話してしまった。

尽我所知道的,全都说了。


* どうぞ、お好きなものだけ食べなさい。

不客气,你爱吃什么就吃什么吧!


4. 接在代名词后边,表示说明和衡量某种事物更低的限度或分量的多少,可译成“这ー些(么样)……”、“只那样就……了”。


* 試剤はこれだけあれば足りるだろうか。

只有这些试剂就够了吗?


* 彼のご希望はそれだけですか。

他的希望就只是这些吗?


【附】由"だけ”相成的惯用型


(1)できるだけ 尽可能


(2)だけでなく(なしに) 不仅(但)……而且……


(3)(体言、用言连体形)だけに        正因为……(不槐为)……,所以……


(4)(体言、用言连体形)だけ(のことは)あって 正因为(不槐为)……,所以……


(5)さすかに……だけあって 到底是……,不愧为……


(6)たんに……だけでなく =だけでなく


(7)ただ……だけてなしに =だけでなく


(8)(动词连体形)だけではだめだ 光是这样……是不行的 


(9)ただけのことはある 与……相当、有……的价值,值得……


(10)(体言)だけ……ば 只要……就……


(11)(用言假定形)ば(たら)同一用言连体形だけ 越……越……


(12)(可能助动词连体形)十だけ十同一动词 尽可能,尽力


(13)(动词连用形)十た十だけあった ……很值得

上一篇:译洁烟台翻译公司英语句子定语的转换   下一篇:译洁烟台翻译公司英译汉反问,反诘举例

译洁翻译公司  185-6218-4358(工作日8:30-18:30)
24小时咨询电话:18562184358(节假日不休)
在线qq:409134553;2753425908
微信号:18562184358 资料发送邮箱:sunny@tuohaitr.com/简历投递到peter@tuohaitr.com

在线客服
翻译咨询
400-631-8682