中国烟台英语翻译用来表达中国独有的意念
发布于:2020-09-08 点击量:2482 |
1)四字成语和典故(Four-character expressions and allusions) 鱼米之乡 a land of fish and rice 夸父追日 Kuafu, the ironman, chases the sun 2)歇后语(Chineseenigmatic folk similes) 泥菩萨过河---自身难保(Like the clay idol forging the river — it's as much as they can do to preserve themselves from disaster.) 3)地方剧、京剧、相声等用词:老(小)生、(花)旦、净、丑、二簧、西皮、捧民、跑旱船、跑龙套(play a bit role; run errands),打腰鼓(play the waist drum)和扭秧歌(yangko)等。 皮影戏 shadow plays c. f. puppet show 京剧 Peking opera c.f. musical 地戏 dixi opera; open air opera; ground opera 5)汉语习惯语 (Chinese idioms) 马后炮 belated action advance or effort 唱白脸 play the hero;pretend to be generous and kind 唱黑脸 play the villain;pretend to be harsh and severe 摸老虎屁股 to touch the tiger's backside 6)现代汉语新表达的英译 官倒 guandao (obtaining more illegally by abusing one's power) 开放 kaifang (Chinese openness to the outside world) 7)文化专用词的英译 意境、神韵、风骨、比兴、文气、工笔、山水、花鸟、楷书、草书、行书、傩(这些专用词很难翻译到位,放在这里供讨论。后四项可用汉语拼眘拼写。) 8)中国独特的概念词 大道无形 The universe has no shape. 中庸the way of medium (c. f. Golden Means) 中和 zhonghe (social harmony) 9)中国古代独特的器物 如“睡婆、三寸金莲”等,简直叫人不知如何用英文来表达。 10)民族的节假日 (云南傣族的)泼水节 Water-Splashing Festival (藏族的)雪顿节 (Tibetan) Xuedun (Xodoin) Festival (贵州少数民族的)赶表节Go Courting Festival 11)天干地支、十二黄道、二十八星宿、中平民族的喜庆节日 天干地支 the heavenly stems and earthly branches 龙年 the year of the dragon 教师节 Teacher's Day 12)中国农历二十四节气 清明节 Pure Brightness (Festival) 中秋节 Mid-Autumn Festival 13)《百家姓》A Pamphlet of Chinese Surname 朱 Zhu、杨 Yang、刘 Liu、马 Ma、张 Zhang、章 Zhang、赵 Zhao、瞿Qu 14)中国传统文化 元宵节 Chinese Lantern Festival 中元节 Ghost Festival (on the 15th of July on the Chinese Lunar Calendar) (中国)国画 traditional Chinese ink paintings 15)中国讲法 三个代表 the theory of Three Represents 十五计划 the 10th five - year plan 16)中国传统价值观 五常:仁、义、礼、智、信 the five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity 17)中国历史 尧舜禹汤 Chinese Ancicnt Kings Yao,Shun,Yu and Tang 文武周公 Zhou Emperors Wen and Wu 秦始皇(赢政)Emperor Yingzheng, the first emperor (in China) 秦兵马俑 terracotta warriors of the Qin Dynasty;terra cotta soldiers and horses 18)中国文学、绘画流派 伤痕文学(流派)the school of the scar lileralure (中国)“山药蛋派” the school of sweet-potato (Chinese rural) literature (中国)工笔(花乌)画 (Chinese) gongbi (flower-and-bird) paintings 岭南文化 Lingnan Culture |
上一篇:烟台翻译公司风物特产翻译 下一篇:填补烟台英语翻译中的文化、词汇空白 |